PÝCHA A PŘEDSUDEK

Jane AUSTEN

V originále PRIDE AND PREJUDICE,

vydalo (mimo jiné) Academia 2003.

pycha-a-predsudek-1946paperback.jpgpp1949.jpgpycha-a-predsudek-1967.jpg pycha-a-predsudek-1974-odeon.jpgpycha-a-predsudek-1986-vysehrad.jpgAusten: pýcha a předsudek (Argo)Austen: Pýcha a předsudekPýcha a předsudek - Levné knihy KMaAusten: pýcha a předsudek 6.vydání

Pýcha a předsudek '08 Anotace (cs.wikipedia.org, obr. Academia, Argo, Škubal a spol.):

Pýcha a předsudek je nejznámější román anglické spisovatelky Jane Austenové. První věta románu je jedním z nejslavnějších úvodů knihy v anglické literatuře vůbec:

***

„It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.“

(česky podle překladu Evy Kondrysové: „Světem panuje skálopevné přesvědčení, že svobodný muž, který má slušné jmění, se neobejde bez ženušky.“)

První verzi románu sepsala v letech 1795 – 1797 a pojmenovala ji First Impresions (První dojmy). Nepodařilo se jí ale pro něj najít vydavatele, takže jej prozatím odložila a začala pracovat na románu Rozum a cit (Sense and Sensibility), po jehož vydání (1811) se k Prvním dojmům vrátila, přepracovala je a pod jménem Pýcha a předsudek vydala (1813).

Pýcha předsudek je tzv. román rodinného života (angl. domestic novel), který s ironickým podtextem líčí prostředí anglického venkova, tamní rodinné vztahy a snahy matek najít pro své dcery vhodné ženichy. Hlavními postavami románu jsou slečna Elizabeth Bennetová (patrně zosobnění autorky) a Mr. Darcy.

Hodnocení: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Naprosto skvělá a základní knížka zamilovaných románů. Navíc, jestli jste si všimli, tak Austenová dokázala napsat úžasný příběh, který nepotřebuje detektivní zápletku, ohrožení na životě, ani triufiální vstup mezi londýnskou smetánku.

Přitom na tuhle knížku jsem narazila až při čtení současných romantických románů, kde se o ní autorky často rády zmiňují. Tak jsem si ji půjčila z knihovny, to bylo vydání tuším od Odeonu, no a pak zakoupila moc hezkou verzi, kterou prodává Academia. Pak jsem se dozvěděla, že tahle knížka patří na přední místa top 100 nejčtenějších knížek všech dob anglické literatury, a u nás si v žebříčku myslím taky nevedla špatně.

Mám k téhle knížce jedinou výhradu. Nezasloužila by si trochu modernější překlad, než je současný od Evy Kondrysové? Přeci jen budí trochu archaický dojem a jméno „Lízinka“ ve mě evokuje představu spíš kozy či morčátka…

No a ještě vás chci upozornit na zfilmované podoby téhle knížky. Stalo se to několikrát, ale za zmínku stojí dvě. Před nedávnem v kinech běžela filmová verze Pýchy a předsudku s Keirou Knightley v hlavní roli, která určitě stojí za vidění aspoň doma na DVD. I když si myslím, že venkovská šlechta tu byla až moc venkovská. V roce 1995 natočilo BBC šestidílný seriál Pýcha a přesudek, je naprosto skvělý a všem ho doporučuju. I když se dá sehnat na stránkách BBC jen v anglické verzi, na české titulky nebo dabing zapoměňte.

25.11.2007:

Všimla jsem si, že tu vlastně nikde není děj. Abyste náhodou tuhle knížku nepřehlédli, tak děj nastíním.

Rodina Bennetových má nula synů a pět dcer – krásnou Jane, chytrou a vtipnou Elizabeth, což je naše hlavní hrdinka, svatouškovskou Mary, předposlední Kitty a rozmazelnou Lydii. Po smrti pana Benneta by přešlo jeho panství do rukou nejbližšího mužského příbuzného – pana Collinse. A tak milým sestrám zbývá asi jediné řešení, vdát se, pokud možno dobře.

Mladý a dobře zajištěný pan Bingley si pronajímá dům v sousedství, což je voda zejména na mlýn paní Bennetové. Dokonce se pan Bingley do krásné Jane zakouká, ale… Je tu spousta protivenství, které tomu brání. Mimo jiné i sestry pana Bingleyho a jeho nafoukaný přítel Darcy. Ten se stává Elizabethiným téměř osobním nepřítelem. Jenže pak se to začne zajímavě vrbit.

Nakonec jsou v knížce celkem tři svatby, jeden útěk do Skotska, nějaké ty dopisy… a vůbec… Tohle si prostě přečíst musíte.

Čtenářské hodnocení knížky:
1 hvězdička2 hvězdičky3 hvězdičky4 hvězdičky5 hvězdiček
vámi nehodnoceno
prům. hodnocení: 4,70 (375 x)
Loading...

87 komentářů u „PÝCHA A PŘEDSUDEK

  1. Maki, pusu jí dal, ale pouze v americké verzi. Koupila jsem si DVD a tam je tento konec v bonusu – alespoň někde, nevím, proč to angličané tak utnuli.

  2. Já jsem viděla zatím jenom film a byla jsem tak trochu napjata, protože Kiera Knightley nevypadala, že by zrovna hořela nedočkavostí až zase uvidi Matthewa Mac Fadyena. Ale nakonec se mi to docela líbilo. Akorát jsme s kmarádkou byly celou dobu napjaté jestli jí konečně dá tu pusu na tom poli nebo kde to byli a ono pořád nic tak davám jenom 4****.

  3. kam se na ni hrabou všechny současný autorky milostných příběhů. Jednoduchý příběh s minimální zápletkou a přesto jste při čtení napnuté jak kšandy a čekáte kdy konečně si uvědomý že ho miluje a on miluje ji. Seriál od BBC vřele doporučuji Colin Firth jak Pan Darcy je prostě úžasný. Od té doby mám pro něj slabost. Dávám 5 hvězdiček. Pokud máte odvahu tak doporučuji číst v originále.

  4. Přidala jsem vám obrázek 1. českého vydání P&P, možná kdysi měla i papírový obal, nevím, pokud víte vy, nenechejte si to pro sebe. Překladatelem tohoto prvního vydání byl František Noska, a jestli se Carisa pochlapí, tak se dozvíte o českých vydáních P&P víc.

  5. Opravdu je pravda, že co člověk to jiný názor. Mě abych pravdu řekla tahle knížka zas tak moc neuchvátila. Půjčila jsem si jí z knihovny, protože jste tady o ní moc pěkně psaly, byla jsem docela natěšená, ale pak mě zklamala. Příběh je docela dobrý, ale opravdu je to tím překladem. Jak rychle čtu knížky, tak tuhle jsem žvejkala 14 dní a né a né se začíst. A už v půlce knížky jsem věděla, jak to dopadne. No nakonec jsem ráda, že jsem jí přečetla, když je po celém světě, tak oblíbená, ale chtěla bych doporučit vydavatelství, aby jí zkusili vydat znovu, ale už s jiným překladem. No já dávám 3 hvězdičky.

  6. Mám doma skoro všechna vydání počínaje rokem 1946. To byste teprve koukaly na překlad z té doby, hrůza a děs, překladatel kolikrát vůbec nepochopil význam originálu. Někdy je to opravdu sranda. Až ty překlady najdu, pošlu pro zajímavost ukázku, pobavíte se :-).

  7. Přidávám náhled na to, jak vypadá moc hezké vydání tohohle nesmrtelného románu. Vydání je od nakladatelství Argo a je z roku 1994. Pokud máte ještě jiné, než tato dvě, podělte se o to, jak vypadají.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..