V originále PRIDE AND PREJUDICE,
vydalo (mimo jiné) Academia 2003.
Anotace (cs.wikipedia.org, obr. Academia, Argo, Škubal a spol.):
Pýcha a předsudek je nejznámější román anglické spisovatelky Jane Austenové. První věta románu je jedním z nejslavnějších úvodů knihy v anglické literatuře vůbec:
***
„It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.“
(česky podle překladu Evy Kondrysové: „Světem panuje skálopevné přesvědčení, že svobodný muž, který má slušné jmění, se neobejde bez ženušky.“)
První verzi románu sepsala v letech 1795 – 1797 a pojmenovala ji First Impresions (První dojmy). Nepodařilo se jí ale pro něj najít vydavatele, takže jej prozatím odložila a začala pracovat na románu Rozum a cit (Sense and Sensibility), po jehož vydání (1811) se k Prvním dojmům vrátila, přepracovala je a pod jménem Pýcha a předsudek vydala (1813).
Pýcha předsudek je tzv. román rodinného života (angl. domestic novel), který s ironickým podtextem líčí prostředí anglického venkova, tamní rodinné vztahy a snahy matek najít pro své dcery vhodné ženichy. Hlavními postavami románu jsou slečna Elizabeth Bennetová (patrně zosobnění autorky) a Mr. Darcy.
Hodnocení:
Naprosto skvělá a základní knížka zamilovaných románů. Navíc, jestli jste si všimli, tak Austenová dokázala napsat úžasný příběh, který nepotřebuje detektivní zápletku, ohrožení na životě, ani triufiální vstup mezi londýnskou smetánku.
Přitom na tuhle knížku jsem narazila až při čtení současných romantických románů, kde se o ní autorky často rády zmiňují. Tak jsem si ji půjčila z knihovny, to bylo vydání tuším od Odeonu, no a pak zakoupila moc hezkou verzi, kterou prodává Academia. Pak jsem se dozvěděla, že tahle knížka patří na přední místa top 100 nejčtenějších knížek všech dob anglické literatury, a u nás si v žebříčku myslím taky nevedla špatně.
Mám k téhle knížce jedinou výhradu. Nezasloužila by si trochu modernější překlad, než je současný od Evy Kondrysové? Přeci jen budí trochu archaický dojem a jméno „Lízinka“ ve mě evokuje představu spíš kozy či morčátka…
No a ještě vás chci upozornit na zfilmované podoby téhle knížky. Stalo se to několikrát, ale za zmínku stojí dvě. Před nedávnem v kinech běžela filmová verze Pýchy a předsudku s Keirou Knightley v hlavní roli, která určitě stojí za vidění aspoň doma na DVD. I když si myslím, že venkovská šlechta tu byla až moc venkovská. V roce 1995 natočilo BBC šestidílný seriál Pýcha a přesudek, je naprosto skvělý a všem ho doporučuju. I když se dá sehnat na stránkách BBC jen v anglické verzi, na české titulky nebo dabing zapoměňte.
25.11.2007:
Všimla jsem si, že tu vlastně nikde není děj. Abyste náhodou tuhle knížku nepřehlédli, tak děj nastíním.
Rodina Bennetových má nula synů a pět dcer – krásnou Jane, chytrou a vtipnou Elizabeth, což je naše hlavní hrdinka, svatouškovskou Mary, předposlední Kitty a rozmazelnou Lydii. Po smrti pana Benneta by přešlo jeho panství do rukou nejbližšího mužského příbuzného – pana Collinse. A tak milým sestrám zbývá asi jediné řešení, vdát se, pokud možno dobře.
Mladý a dobře zajištěný pan Bingley si pronajímá dům v sousedství, což je voda zejména na mlýn paní Bennetové. Dokonce se pan Bingley do krásné Jane zakouká, ale… Je tu spousta protivenství, které tomu brání. Mimo jiné i sestry pana Bingleyho a jeho nafoukaný přítel Darcy. Ten se stává Elizabethiným téměř osobním nepřítelem. Jenže pak se to začne zajímavě vrbit.
Nakonec jsou v knížce celkem tři svatby, jeden útěk do Skotska, nějaké ty dopisy… a vůbec… Tohle si prostě přečíst musíte.
Renka:Ty kvalitní spisovatelky snad nemají štěstí dožít se vyššího věku. Moje nej je K.E.Woodiwis, která už také bohužel zemřela. Takových lidí je pomálu a nepomůže ani vysoká plodnost, ať už je v jakémkoliv smyslu slova(mrk). Důležité je, že je máme v srdci a k jejich knihám, ať je jich málo nebo hodně, se velmi rády vracíme a čteme je i několikrát za sebou(chichichi), snad se ve svém úsudku nemýlím, když si dovolím napsat, že určitě nejsem jediná s tímto názorem.
Dobrý den ,
Kniha je velmi zajímavá, každý si v ní něco najde. Líbí se mi, že je tam pohled do tehdejší doby, společnosti, že to není přeslazené, ikdyž jsem ráda za dobrý konec.
Zfilmováno několikrát jako Pride and Prejudice.
1)např. čb verze (USA)z r.1940 trošku víc romantizuje konec, nemá CZ dabing, ale titulky jsou
2)miniserie z r.1980 (GB) je 5.dílná , nemá CZ dabing , ale titulky jsou
3)miniserie z r.1995 (GB) je 6.dílná, dabing z r.1996 a dabing z r.2009 , titulky jsou
4) film z r.2003 (USA) zde je námět převeden a upraven do současnosti, titulky jsou
5) film z r.2005 (USA) , CZ dabing a titulky jsou, jen pro americké publikum byla na konci přidána závěrečná scéna u jezera na Pemberley
zbytek najdete zde:
http://www.imdb.com/find?s=all&q=Pride+and+Prejudice
6) miniserie z r.2008 (GB) Lost in Austen – Pýcha a předsudek : Ztracena v románě , 4.dílná miniserie, zjednodušeně : kde do děje vstupuje dívka ze současnosti …, dabing asi není, ale CZ titulky jsou
7) film z r.2004 jako Bride and Prejudice – Moje velká indická svatba (GB a USA) stejný námět jen volně zpracovaný do současnoti, ale ve stylu Bollywoodu, CZ dabing a titulky jsou
Jsem pro to vidět jak originál s titulkama , tak dabing ( i opačné pořadí 😉 )
cappuccino: Austenová je moje srdcovka. Ta ženská byla prostě geniální, a nejúžasnější je, že umí oslovit lidi, kteří se narodili 200 let po ní. Škoda, že umřela tak brzy… Vůbec by mi nevadilo, kdyby byla plodná tak, jako Barbara Cartlandová
Musím napsat, že na mou povahu naprosto dokonalá romantika. Všimli jste si hereckých výkonů ve filmovém podání s Keira Knightley? Tohle prostě nemá chybu. Tohle totiž má vše, co má mít… napětí, děj, lásku, pokoru, ctižádost, ale i to, že se člověk občas ve svém úsudku mýlí a pak je velmi mile i nemile překvapen, ne-li šokován průběhem událostí. Tohle je snad nej román od této spisovatelky, dle mého názoru. Tak to je vše, co k tomu je možno vůbec napsat. Hezký večer.
Já bych chtěla jen podotknout tomu, komu nevadí dabing, že nadabovaý už je i ten seriál z roku 1995 s Colinem Firthem. A že existuje ještě i 5-dílný seriál z roku 1980, zde už dabing ale není.
ja film milujem(hlavne p.Darcyho), takisto aj knizku. Nedavno som konecne videla aj serial a musim povedat, ze ma trosku sklamal, davam prednost filmu, bol zmyselnejsi, aj ked nebol uplne podla predlohy. 🙂
Nikdy jsem to s češtinou neviděla a doufám, že neuvidím. V angličtině mám ten film moc ráda, možná raději než knížku.
renka: přesně dabing na tom filmu taky nenávidím, ať ho dělal, kdo chtěl, pěkně to pokopal, zlatá angličtina
Mě film s K. Knightley teda moc nenadchnul, ale těším se na seriál (Colin Firth je prostě „boží“). Navíc existuje i „bollywoodská“ verze – šíleně barevný muzikál Moje velká indická svatba. Je sice situovaný spíš do současnosti, ale příběh je v podstatě stejný vč. pana Darcyho 😀 … ale ani tento film nemusím vidět víckrát.
No, hlavně překlad dabingu je úplně příšerný. V některých případech z úst postav plynou slova s úplně opačným významem, než měly mít…
Film si ale v původním znění ráda tak jednou za rok skouknu. I když moje srdcová záležitost je spíš seriál s Jennifer Ehle a Colinem Firthem v hlavních rolích